Quick Answer: Who translated the first Chinese Bible?

Who 1st translated the Bible?

John Wycliffe is credited with producing the first complete translation of the Bible into English in the year 1382. In the centuries before this, many had taken on to translate large portions of the Bible into English.

When was the Chinese Bible written?

A Chinese New Version was published in 1992 and a Revised Chinese Union Version in the early twenty-first century. The Studium Biblicum Version, now the standard Chinese Bible for Catholics, was started in the 1930s and published in 1968.

How old is the Chinese Bible?

Origins of the CUV Bible

Even though Bible translation work had begun in China since as early as 7th Century AD, the first Chinese Protestant Bible only appeared in 1822 – translated by Joshua Marshmann, in easy Wenli (文理), a language which was closer to the way people spoke.

What religion are Chinese people?

There are three main systems of belief in China: Daoism (sometimes written Taoism), Buddhism and Confucianism. Chinese people did not adhere strictly to one religion.

Are Bibles printed in China?

The Amity Printing Company (APC, Chinese: 爱德印刷有限公司) in Nanjing is the largest producer of Bibles in China, and one of the largest in the world. It is a joint venture with the United Bible Societies. … It is China’s only legal printer of Bibles. The APC has so far published more than 100 million Bibles.

THIS IS IMPORTANT:  What do praying hands represent?

Where is sinim?

While no certain decision is possible, probability points to the East, and China cannot be quite ruled out.” Modern translations of the Bible tend to translate Sinim as Syene (ancient Aswan) because the Great Isaiah Scroll of the Dead Sea Scrolls uses that word.