Who translated the Bible into the vernacular?
This bible differs from the others presented here because it is in German. Martin Luther (1483-1546), leader of the German Protestant Reformation, sought to place the Bible into the hands of ordinary Christians. He translated it from Latin–the language of scholars and clergy–into the German vernacular.
When was the Bible translated into vernacular?
Among the books displayed are a Hebrew Bible printed in 1516; the first French Bible from 1535; the Renaissance’s first complete Latin translation of the Bible in 1527; a “Commentary on Psalms,” by John Calvin, from 1557; and the first Bible printed in any vernacular language, Johann Mentelin’s German Bible, printed in …
Who had the Bible translated from Latin to English?
William Tyndale (1494?-1536), who first translated the Bible into English from the original Greek and Hebrew text, is one such forgotten pioneer. As David Daniell, the author of the latest biography of Tyndale, writes, “William Tyndale gave us our English Bible” and “he made a language for England.”
Why did Erasmus translated Bible?
Erasmus decided in 1515 to offer a new edition of the New Testament to the Christian Europe of his time. Deeply inspired by this text, and seeking to bring about the rebirth of apostolic times, those blessed times of Christianity, he wanted to correct the Vulgate more so than offer a new translation of the work.
Who believed the Bible should be vernacular?
(The Tracts and Treatises of Wycliffe, John Wycliffe p. 61.) Protestant theologians in other countries also believed that the Bible should be given to all in their own tongue. These included Erasmus, Luther and Lefevre.